Israel-Hezbollah fighting intensifies, Hamas vows to rise again
JERUSALEM/BEIRUT, Oct 8 (Reuters) -Hezbollah fired rockets at Israel's third-largest city of Haifa and Hamas vowed to rise again as Israel looked poised to expand its offensive into Lebanon, a year after the devastating Hamas attack that sparked the Gaza war.真主党向以色列第三大城市海法发射了火箭弹,而哈马斯誓言再次崛起。以色列则准备扩大对黎巴嫩的攻势,这一切发生在去年哈马斯引发加沙战争的毁灭性袭击一周年之际。Israelis held ceremonies and protests on Monday to mark the first anniversary of the Oct. 7 attack on Israel by Palestinian militant group Hamas as the Gaza conflict has spread across the Middle East and fanned fears of an all-out regional war.以色列人在周一举行了纪念活动和抗议,以纪念巴勒斯坦武装组织哈马斯于去年10月7日对以色列的袭击一周年。随着加沙冲突蔓延到整个中东地区,引发了全面地区战争的担忧。Hamas, which has seen the Palestinian territory of Gaza laid waste by Israel's war, vowed to rise "like a phoenix" from the ashes despite heavy losses from a year of fighting.哈马斯看到巴勒斯坦的加沙地区被以色列战争摧毁,尽管在一年的战斗中遭受了严重损失,但仍誓言要像“凤凰”一样从废墟中重生。On Monday, Iran-backed Hezbollah, a Hamas ally in Lebanon, said it targeted a military base south of Haifa with "Fadi 1" missiles and launched another strike on Tiberias, 65 km (40 miles) away.周一,伊朗支持的黎巴嫩真主党——哈马斯在黎巴嫩的盟友表示,他们用“Fadi 1”导弹瞄准了海法南部的一个军事基地,并对65公里外的提比利亚发动了另一轮攻击。The armed group later said it also targeted areas north of Haifa with missiles. Israel's military said about 190 projectiles entered its territory on Monday. There were at least 12 injuries.该武装组织随后表示,他们还用导弹瞄准了海法北部的地区。以色列军方称,周一约有190枚射弹进入其领土,至少造成12人受伤。Israel's military said the air force was carrying out extensive bombings of Hezbollah targets in south Lebanon and two Israeli soldiers were killed, taking the Israeli military death toll inside Lebanon to 11.以色列军方表示,其空军正在对黎巴嫩南部的真主党目标进行大规模轰炸,两名以色列士兵被击毙,使得以色列军方在黎巴嫩境内的死亡人数上升至11人。Israeli airstrikes have displaced 1.2 million people in Lebanon, and Israel's intensified bombing campaign has worried many Lebanese that their country will experience the vast scale of destruction wrought on Gaza by Israel.以色列的空袭已经使黎巴嫩120万人流离失所。以色列日益加剧的轰炸行动令许多黎巴嫩人担心,他们的国家将遭受与以色列对加沙造成的类似大规模破坏。
Israeli forces issued a warning in Arabic to beachgoers and boat users to avoid a stretch of the Lebanese coast, saying they would soon begin operations against Hezbollah from the sea.以色列军队用阿拉伯语向海滩游客和船只使用者发出警告,要求他们避开黎巴嫩海岸的一段区域,称他们将很快从海上开始对真主党展开行动。Lebanon's health ministry reported dozens of deaths, including 10 firefighters killed in an airstrike on a municipal building in the border area. About 2,000 Lebanese have been killed since Hezbollah began firing at Israel a year ago in solidarity with Hamas, most killed in the past few weeks.黎巴嫩卫生部报告了数十人死亡,其中包括10名在边境地区市政大楼空袭中丧生的消防员。自真主党一年前开始向以色列开火以支持哈马斯以来,大约有2000名黎巴嫩人丧生,其中大多数是在过去几周内被杀害的。
The Israeli military has described its ground operation in Lebanon as "localized, limited and targeted," but it has steadily increased in scale beginning last week.以色列军方将其在黎巴嫩的地面行动描述为“局部、有限和有针对性的”,但自上周以来,行动的规模已逐渐扩大。The Israeli Defense Force (IDF) says its aim is to clear border areas where Hezbollah fighters have been embedded, with no plans to go deep into Lebanon.以色列国防军表示,其目标是清除真主党武装分子驻扎的边境地区,并没有深入黎巴嫩的计划。Israel's superpower ally, the United States, believes the Lebanon ground operation continues to be limited, State Department spokesperson Matthew Miller said on Monday.以色列的超级盟友——美国认为黎巴嫩的地面行动仍然是有限的,美国国务院发言人马修·米勒在周一表示。